Proyectos Universitarios
La cuestión del sujeto en el relato (extensión por un año)
María Stoopen Galán
Facultad de Filosofía y Letras
Área de las Humanidades y de las Artes

Datos curatoriales

Nombre de la colección

Proyectos Universitarios PAPIIT (PAPIIT)

Responsables de la colección

Ing. César Núñez Hernández; L.I. Ivonne García Vázquez

Colección asociada

@collection_name_full1@

Responsables de la colección asociada

@collection_responsible@

Dependencia

Dirección de Desarrollo Académico, Dirección General de Asuntos del Personal Académico (DGAPA)

Institución

Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM)

Identificador único (URN)

DGAPA:PAPIIT:IN401009

Datos del proyecto

Nombre del proyecto

La cuestión del sujeto en el relato (extensión por un año)

Responsables

María Stoopen Galán

Año de convocatoria

2009

Clave del proyecto

IN401009

Dependencia participante

Facultad de Filosofía y Letras

Palabras clave

@keywords@

Área

Área de las Humanidades y de las Artes

Disciplina

Literatura

Especialidad

Teoría del sujeto y del relato

Modalidad

@modality@

Síntesis

Estamos solicitando una extensión por un año del proyecto PAPIIT IN404006 "La cuestión del sujeto en el relato" –sabemos que inusual para un proyecto de tres años, que finalizarán en diciembre de 2008- por los siguientes motivos: 1. -El tiempo original estimado para terminar la antología "La cuestión del sujeto en torno al relato. Antología de textos teóricos", una de las metas del proyecto mencionado, se ha prolongado más de lo previsto, debido al cotejo de textos que hemos tenido que hacer a causa de diversos errores detectados en las traducciones, los cuales no queremos repetir en nuestra publicación. Además, hemos hecho un serio trabajo editorial buscando las traducciones de las obras citadas en los textos elegidos para reproducir las versiones de las ediciones prestigiosas. 2. -Hemos traducido los siguients textos que carecían de versión en español: -Paul De Man, “La impersonalidad en la crítica de Maurice Blanchot” [1971] ….. Traducción del inglés: Héctor Luis Grada -Peter Brooks, “La Trama Maestra de Freud” [1984] ….. Traducción del inglés: Héctor Luis Grada. Revisión de la traducción: Marina Fe -Gilles Deleuze, "Respuesta a una pregunta sobre el sujeto" [1988] ….. Traducción del francés: Francisco Barrón -Judith Butler, “Problemas de género, teoría feminista y discurso psicoanalítico” [1990] Traducción del inglés: Marina Fe. Revisión de la traducción: Cristina Múgica -Gilles Deleuze, “La literatura y la vida” [1993] ….. Traducción del francés: Francisco Barrón. Revisión de la traducción: María Stoopen /. Héctor Luis Grada -Dorrit Cohn, “Fictional versus Historical Lives” [1999] ….. Traducción del inglés: Francesca Angiolillo. Revisión de la traducción ….. María Stoopen 3. -Por el exceso de tiempo dedicado al trabajo editorial de la antología, el coloquio previsto en la solicitud original (2006)y meta esperada para 2008, ha tenido que programarse para llevarse a cabo en el mes de noviembre de 2008. 4. -La partida del ejercicio 2008 asignada para publicaciones se empleará en su totalidad en la antología de textos teóricos y no habrá presupuesto para la publicación del libro resultante del coloquio. Ello debido a las altas cuotas impuestas por las editoriales extranjeras por derechos de reproducción. 5. -En la actualidad, la antología se encuentra en proceso de dictamen. Fue entregada para ese fin a finales del mes de mayo de 2008. Aún no llegan los rsultados. Por su parte, los becarios están entablando negociaciones con las editoriales para los derechos de reproducción de los textos que integran la antología. Es un proceso lento y complicado. 6. -Para solventar los altos costos previstos, estamos pensando en solicitar a Siglo XXI que participe como coeditor de la antología junto con DGAPA y la Facultad de Filosofía y Letras. Junto con Laura Talavera, jefa de publicaciones de la Facultad de Filosofía y Letras, iniciaremos negociaciones con el Dr. Federico Álvarez, profesor de la Facultad, interesado en cuestiones teóricas, y editor de Siglo XXI. 7. -La renovación que solicitamos es con el fin de poder sacar el libro resultante del coloquio bajo el patrocinio de DGAPA y poder darle a la institución el crédito correspondiente. Nuestra pretensión no es sacar actas in extenso, sino un libro con las ponencias que reciban dictamen positivo por parte de distintos expertos en la materia, tanto nacionales como internacionales. Ese proceso requiere de mucho tiempo, ya que hay que elegir a los dictaminadores adecuados, conocedores del tema y de las disciplinas a partir de las que se abordan en las ponencias; solicitarles el dictamen; esperar a que lo emitan; comunicar el resultado (positivo o negativo) a los interesados; elaborar el índice del libro; cotejar y unificar el aparato crítico y, finalmente, escribir la introducción. 8. -Estamos conscientes, dada la participación de académicos de diversas disciplinas que el coloquio llenará una necesidad académica en la UNAM y que la publicación del libro resultante será una aportación de nuestro proyecto a la investigación y el debate sobre el tema.

Contribución

A lo largo de 2006 a la fecha, los miembros del proyecto PAPIIT 404006-3 La cuestión del sujeto en el relato, nos hemos dedicado a la elaboración de una antología de textos teóricos que llevará el título de La cuestión del sujeto en torno al relato. Antología de textos teóricos, la cual se encuentra actualmente en proceso de dictamen. Hemos escrito las notas introductorias a cada uno de los textos seleccionados, traducido tanto del inglés como del francés varios textos de los que no existía versión en español y cotejado las traducciones comerciales que se reproducirán en la antología con los originales en otras lenguas (inglés, francés, italiano y alemán), ya que nos percatamos de numerosos errores en ellas, los que hemos corregido con notas de los editores. (Ver índices abajo). Asimismo, hemos publicado una convocatoria para un coloquio sobre el tema, que se llevará a cabo del 10 al 12 de noviembre de 2008. (Ver documento abajo). A ella han respondido alrededor de 50 académicos de diversas dependencias de la UNAM. Los miembros del grupo han hecho la selección de los resúmenes recibidos con el fin de decidir su participación o no en el coloquio y también han organizado las mesas, según los temas propuestos por los aspirantes. Asimismo, cada uno de los miembros estamos escribiendo nuestra propia ponencia. El coloquio contará con dos conferencias magistrales impartidas por distinguidos académicos de la Facultad de Filosofía y Letras, la Dra. Luz Aurora Pimentel y el Dr. Néstor Braunstein, cuyas colaboraciones quedarán incluidas en el libro resultante del coloquio. A pesar de que la convocatoria al coloquio es de carácter nacional, contaremos también con la participación del Dr. Agustin Redondo, connotado hispanista francés, quien, de visita en México en esas fechas, se interesó en participar como ponente, y de una académica de la Universidad Autónoma de Madrid y la Universidad Complutense. (Ver programa definitivo abajo). ÍNDICE DE LA CUESTIÓN DEL SUJETO EN TORNO AL RELATO. ANTOLOGÍA DE TEXTOS TEÓRICOS Presentación ….. María Stoopen Colaboradores….. María Stoopen 1. Nota Introductoria a: Mijaíl Bajtín, “La actitud del autor hacia el héroe” ….. Cristina Múgica Mijaíl Bajtín, “La actitud del autor hacia el héroe” [1924 inédito, 1979] 2. Nota Introductoria a: Walter Benjamin, El narrador ….. Francisco Barrón Walter Benjamín, El narrador [1936] ….. Cotejo de la traducción del alemán: Soad Lozano Peters 3. Nota Introductoria a: Maurice Blanchot, “Leer” ….. Héctor Luis Grada Maurice Blanchot, “Leer” [1955] Cotejo de la traducción del francés: Héctor Luis Grada y Gabriel Maya 4. Nota Introductoria a: Käte Hamburger, “Fundamentos en la teoría del lenguaje” Gabriel Maya Käte Hamburger, “Fundamentos en la teoría del lenguaje” [1957] ….. Cotejo de la traducción del alemán: Soad Lozano Peters 5. Nota Introductoria a: Roland Barthes, “La muerte del autor” ….. María Stoopen Roland Barthes, “La muerte del autor” [1968] ….. Cotejo de la traducción del francés: María Stoopen 6. Nota Introductoria a: Michel Foucault, ¿Qué es un autor? ….. María Stoopen / Francisco Barrón Michel Foucault, ¿Qué es un autor? [1969] ….. Cotejo de la traducción del francés: María Stoopen 7. Nota Introductoria a: Gérard Genette, “Fronteras del relato” ….. Héctor Grada Gérard Genette, “Fronteras del relato” [1969] ….. Cotejo de la traducción del francés: María Stoopen / Francisco Barrón / Gabriel Maya 8. Nota Introductoria a: Jean Starobinski, “La relación crítica” ….. Gabriel Maya Jean Starobinski, “La relación crítica” [1970] ….. Cotejo de la traducción del francés: Francisco Barrón / María Stoopen 9. Nota Introductoria a: Paul De Man, “La impersonalidad en la crítica de Maurice Blanchot” ….. Héctor Luis Grada Paul De Man, “La impersonalidad en la crítica de Maurice Blanchot” [1971] ….. Traducción del inglés: Héctor Luis Grada 10. Nota Introductoria a: Hans-Georg Gadamer, “Subjetividad e intersubjetividad, sujeto y persona” ….. María Antonia González Valerio / Greta Rivara Hans-Georg Gadamer, “Subjetividad e intersubjetividad, sujeto y persona” [1975] ….. Cotejo de la traducción del alemán: Soad Lozano Peters 11. Nota Introductoria a: Wolfgang Iser, “La constitución del sujeto lector” ….. María Stoopen Wolfgang Iser, “La constitución del sujeto lector” [1976] ….. Cotejo de la traducción del alemán: Soad Lozano Peters 12. Nota Introductoria a: Hans Robert Jauss, “Preliminar” y “Sobre la delimitación del primer nivel de identificación estética” ….. María Antonia González Valerio / Greta Rivara Hans Robert Jauss, “Preliminar” y “Sobre la delimitación del primer nivel de identificación estética” [1977] ….. Cotejo de la traducción del alemán: Soad Lozano Peters 13. Nota introductoria a Umberto Eco, “El lector modelo” [1979] ….. Soad Lozano Peters / María Stoopen Humberto Eco, “El lector modelo” ….. Cotejo de la traducción del italiano: María Stoopen 14. Nota Introductoria a: Didier Anzieu, “De las cinco fases del trabajo creador” ….. Cristina Múgica Didier Anzieu, “De las cinco fases del trabajo creador” [1981] ….. Cotejo de la traducción del francés: Cristina Múgica 15. Nota Introductoria a: Peter Brooks, “La Trama Maestra de Freud” ….. Francesca Angiolillo / Héctor Luis Grada Peter Brooks, “La Trama Maestra de Freud” [1984] ….. Traducción del inglés: Héctor Luis Grada. Revisión de la traducción: Marina Fe / María Stoopen 16. Nota Introductoria a: Paul Ricoeur, “La identidad narrativa” ….. María Antonia González Valerio / Greta Rivara Paul Ricoeur, “La identidad narrativa” [1988] ….. Cotejo de la traducción del francés: Francisco Barrón 17. Nota Introductoria a: Gilles Deleuze, "Respuesta a una pregunta sobre el sujeto" ….. Francisco Barrón Gilles Deleuze, "Respuesta a una pregunta sobre el sujeto" [1988] ….. Traducción del francés: Francisco Barrón 18. Nota Introductoria a: Jacques Derrida, “‘Hay que comer’ o el cálculo del sujeto” Francisco Barrón / Héctor Luis Grada / Gabriel Maya Jacques Derrida, “‘Hay que comer’ o el cálculo del sujeto” [1989] 19. Nota Introductoria a: Judith Butler, “Problemas de género, teoría feminista y discurso psicoanalítico” ….. Marina Fe Judith Butler, “Problemas de género, teoría feminista y discurso psicoanalítico” [1990] Traducción del inglés: Marina Fe. Revisión de la traducción: Cristina Múgica 20. Nota Introductoria a: Gilles Deleuze, “La literatura y la vida” ….. Francisco Barrón Gilles Deleuze, “La literatura y la vida” [1993] ….. Traducción del francés: Francisco Barrón. Revisión de la traducción: María Stoopen /. Héctor Luis Grada 21. Nota Introductoria a: Homi K. Bhabha, “El mimetismo y el hombre” ….. Marina Fe Homi K. Bhabha, “El mimetismo y el hombre” [1994] ….. Cotejo de la traducción del inglés: Francesca Angiolillo 22. Nota Introductoria a: Jonathan Culler, “Identidad, identificación y sujeto” ….. Gabriel Maya Jonathan Culler, “Identidad, identificación y sujeto” [1997] ….. Cotejo de la traducción del inglés: María Stoopen / Gabriel Maya 23. Nota Introductoria a: Dorrit Cohn, “Fictional versus Historical Lives” ….. Francesca Angiolillo Dorrit Cohn, “Fictional versus Historical Lives” [1999] ….. Traducción del inglés: Francesca Angiolillo. Revisión de la traducción ….. María Stoopen 24. Nota introductoria a Luz Aurora Pimentel “Perspectiva, interpretación, trama… Un camino en la construcción de mundos posibles” [2008] ….. María Stoopen Pimentel, Luz Aurora, “Perspectiva, interpretación, trama… Un camino en la construcción de mundos posibles” Bibliografía de textos antologados Bibliografía complementaria CONVOCATORIA AL COLOQUIO UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS COLOQUIO LA CUESTIÓN DEL SUJETO EN TORNO AL RELATO (PROYECTO PAPIIT IN404006) Del 10 al 12 de noviembre de 2008 CONVOCATORIA Los miembros del proyecto PAPIIT La cuestión del sujeto en torno al relato convocan a los académicos y a estudiantes de posgrado interesados en el tema a participar en el presente coloquio, el cual discurrirá sobre el eje sujeto/relato. Disciplinas como la lingüística, el psicoanálisis, la filosofía, la teoría literaria, los estudios de género,

Información general

Cómo citar esta página

Dirección de Desarrollo Académico, Dirección General de Asuntos del Personal Académico (DGAPA). %%La cuestión del sujeto en el relato (extensión por un año)%%, Proyectos Universitarios PAPIIT (PAPIIT). En %%Portal de datos abiertos UNAM%% (en línea), México, Universidad Nacional Autónoma de México.
Disponible en: http://datosabiertos.unam.mx/DGAPA:PAPIIT:IN401009
Fecha de actualización: 2014-11-06 12:56:34.0
Fecha de consulta:

Políticas de uso de los datos

@publication_policy@

Contacto de la colección

Para más información sobre los Proyectos PAPIIT, favor de escribir a: Dra. Claudia Cristina Mendoza Rosales, directora de Desarrollo Académico (DGAPA). Correo: ccmendoza #para# dgapa.unam.mx



* Descripción:



Correo electrónico: